Putting ‘Pieces’ Together: In Conversation with Anubha Fatepuria

Ankita Bose
6 min readSep 12, 2022

Originally published at https://www.theantonymmag.com/ on July 23, 2022

Anubha Fatehpuria, actor and architect
Biography of Anubha Fatehpuria

Firstly, tell us a little bit about your journey- how it all began, and when did you take your first step towards being a performer or a theater actor?

Since I was a child, I have been performing on stage alongside my training in Indian classical dance and music. However, my journey with professional theater began in 1995 when I was offered a role in a Hindi play- the play was Badal Sircar’sPagla Ghoda’ directed by Sheo Kumar Jhunjhunwala, staged at Kolkata.
Later, I studied architecture but the performer in me always wanted to explore theater. Hence, I came back to my home city in order to continue traversing the dual paths of practicing architecture and doing theater, simultaneously.
I have been trained in theater for seven years (2003–2010) under the aegis of the Late Shyamanand Jalan. Since then, I have had the opportunity to work with eminent theater directors and film directors within the country and abroad. I work as a guest actor with various theater groups within and outside Kolkata.
Throughout my journey, I have always given much importance to learning the craft in conjunction with being a performer on-stage and on-screen. I am still learning the craft of acting and theater-making under Vinay Sharma (Kolkata-based actor, director, writer, and scenographer) since 2006.

How do you think your training in the Indian classical art forms helps you as a theater practitioner?

I think that the understanding of riyaaz, a pertinent aspect of Indian classical art forms, is most helpful for me. The exactitude in the sustained repetitions during riyaaz helped me to accept the rehearsal process of a director like Vinay Sharma more easily. The designing and consistency in a given performance are parts of the overall craft of performance-making, and I continue to learn from him as an actor, which requires the understanding, acceptance, and execution of ‘exact repetitions’– among other things– during a prolonged rehearsal process. This may, at times, feel mechanical to actors who believe in performing by relying only on their internal emotional scape or on impulse.

Since you have acted in plays in different languages- Bengali, Hindustani, and English- what part do you think language plays when it comes to the theater? Do you think that each language brings different elements to the fore?

I think language plays a very important role, especially when the theater piece involves spoken text. This is because each language brings its own nuances and suggestions other than what is being said directly in the play-text. Also, each language brings its own phonetics along with it.
The language that an actor takes to be one’s own vis-à-vis a language that is foreign to the actor will also alter the performance in its own, unique way.

Do you have any moments of overlap between architecture and theater? If you do, then how do these overlaps manifest themselves?

Of course, there are many such moments of overlap for me– sometimes these intersections are tangible, at times, intangible.
The tangible overlays for me could take place, let us say for example, between the physical volume we are performing in and the architecture of the set design. The intangible overlays could occur in the form of, let us say, an invisible grid between the performer and the objects on stage or between the several performing bodies on stage, or even between the performer and an audience member at any given moment.
Moreover, many times, elements from the theater make their way into my architectural designs of various spaces.

You have acted on screen too. Your latest TV series titled Mai is streaming on Netflix now. Can you tell us if there is any difference in acting for celluloid as contrasted with acting for theater?

During my long journey of learning and experiencing theater and acting, I think the distance between acting for celluloid vis-à-vis acting for theater lies in the viewing of the performance. For celluloid, the lens manages to reach really close.
The lens, through which any performance is perceived, decides what frame the viewers will see and to which frame the viewers will shift their glance next; also, it is largely a flat-screen experience and the viewers aren’t there with the performer in real-time within the same spatial volume.
For theater, the viewers can exercise a greater degree of choice regarding their lens of viewing. Plus, they are in that same real moment in the same space physically with the performer with no retakes and so the dynamics are completely different. Moreover, the theater allows for the real-time exchange between the performer and audience, especially while performing in an intimate theater like the Padatik Theatre (Kolkata) where you can actually look into the eyes of the audience and perform! Then even theater performed on a thrust stage or in the round and so on — all these bring about their own unique performer-audience relationship of viewing.
As a performer, one needs to keep these factors in mind while crafting one’s performance.

Your performance- Pieces– staged twice on April 30 and May 1, 2022, at Padatik, mainly focused on women’s voices and how historically women have had to playact in their lives. As a woman who is also an actor, do you agree with such a notion?

Yes, I definitely do. I feel that we, as women, are constantly playacting, or rather, I would say role-playing in myriad realms of life. Here, I must mention that role-playing doesn’t necessarily mean being false or pretentious; it is just how one negotiates with life.

Pieces talks about an ‘Everywoman figure’ that emerges as one watches the play. Do you believe that such a homogenized category exists- a space where the sole identity of being a woman is primary- beyond the intersections of the other identity markers like class, caste, race, religion, etc.?

I most certainly think so. That is one of the primary thematic premises of this play; it is what makes it universal. It dwells on the concept of an Everywoman figure who could be existing on any square foot on planet Earth.

Do you think that the English language acts as a barrier in making the play relevant for the audience in India? If so, then how do you think that can be bridged?

In India, performances in English will always have a limited audience. That is why, we have plans to do the play Pieces in Hindustani, tentatively titled Tukde.
However, these days, we can also use technology to make closed-captioning possible for live performances. This can help bridge the language barriers, especially in a multilingual country like India.

Since Pieces deals with women, do you think anything has changed in how women are perceived and depicted in Indian theater today?

Yes, a lot has changed. On-stage and backstage. In stories and in rehearsal rooms.
Though you will still find the classics being performed, and correctly so, which present women’s lives from what we would like to think is of the past; but unfortunately, is very much of now and here, and that is also what a play like Pieces makes you realize. But alongside, there are a lot of new play-texts being written by contemporary and senior playwrights and by some women playwrights who are my contemporary or even younger– and for sure we hear voices of women where they are being perceived and depicted in ways other than from those of the earlier years. Having said that, again, human stories are largely universal and so are women’s… how different we as women can be off-stage in our real personas and how we choose to change our ways of living and play our various roles in reality, are the stories and female characters we will see on stage… so change, equally importantly, needs to happen off-stage simultaneously.

--

--

Ankita Bose

Ankita is a middle-class Bengali woman whose eyelids are painted with yet-to-be fulfilled dreams. An avowed reader, she only wants to learn and write in life.